Життєве: совкиня і ваги.
Feb. 6th, 2017 07:46 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
«Совкиня» — это как совок, только женщина. Русский язык так не умеет. Т.е. умеет, но выходит неуклюже. Добавляет или "сса" ил "ша", но в украинском это можно проделать когда угодно, в русском... ну вот, сделайте женский феминитив из слова "совок".
Ивано-Франковск. Супермаркет. Конфетный отдел.
Умные весы. Ты ставишь товар, на экране появляется клавиатура. Набираешь название товара, по мере ввода уменьшается количество позиций сверху. Когда видишь свой, делаешь в него тап и весы печатают наклейку.
Весов вообще двое. Но на вторых открыт корпус, а на экране горят красные буквы "Папір сє скінчиуся". Поэтому возле первых очередь человек в 10-12.
У меня шесть пакетов с конфетами, я встаю в конец. Передо мной какой-то парень, немного нескладный, одет невпопад. Но явно не из села, те одеваются, хоть невпопад, но практично. Этот невпопад и непрактично. Программист наверно. Хотя я не уверен.
Перед парнем стоит женщина-совок, лет за 50. Серое пальто, блекло-фиолетовая шляпка, очки. Подведены губы и глаза. Голову тянет вперед и вверх, одновременно поджимая губы. Короче, вот сюда очки, шляпку, пальто и макияж — и будет почти один в один:

( Read more... )
Оригінал цієї публікації знаходиться на Дрімі і вже отримав